23/10/19

AI为非洲的快速城市化提供了答案

湖城 - 主要
Diamniadio Smart City的模型。基于AI的系统将控制运输,街道照明,空气质量,废物和水处理。版权:PTN

速度阅读

  • The UN predicts 60 per cent of African populations will live in cities in 2050
  • 专家说,人工智能可以实现这一城市繁荣的可持续管理
  • 他们主张在AI领域培训和使用本地专业知识

寄给朋友

您在此页面上提供的详细信息将不会用于发送未经请求的电子邮件,也不会出售给第三方。请参阅隐私政策。

Senegal is pioneering a solution to soaring urbanisation with its new ‘smart cities’, writes Fo-koffi Djamessi.

街道被泥泞的水淹没,垃圾漂浮着,道路无法通行。与往年一样,迪亚姆尼亚迪奥湖城并没有逃避影响每个雨季塞内加尔某些城市的一系列洪水。

但不长久。确实,由于人工智能(AI),这是一种管理城市发展的新方法,因此该城市中心正准备进行测试。

“通过将Diamniadio的数字技术公园作为参考站点,我们进行了建模并在水上径流方案进行了工作,以引导它们并解决这些洪水问题,”数字技术公园的协调员Bassirou Abdoul BA告诉Scidev.Net.

“在其他城市的引入AI将创造机会,以保留年轻人并防止移民到已经被人口稠密的地区移民。”

Aboubacar Sadick Ndiaye,数字化转型和破坏性技术专家

这个公园覆盖了25公顷,是距塞内加尔首都达卡(Dakar)35公里的“智慧城市”的第一个实验阶段。

根据Abdoul BA的说法,该项目旨在将Diamniadio变成一个基于管理模型的小镇数据存储将用于控制运输,街道照明,空气质量,废物和废水处理,甚至提供护理服务。

从具体的角度来看,未来的Diamniadio城市的居民可以期望住在互联的房屋中,使用无纸式公共汽车或火车票和智能停车系统,访问电子保健服务,并在人工河流旁边生活。

“从2025年开始,通过安装传感器来监视现场安全或维护的传感器,该智能城市的第一个要素将在公园内看到;后来又有智能班车,电动汽车或自动废物管理。” Abdoul BA说。

大数据

像塞内加尔一样,科特迪瓦,尼日利亚和多哥等几个国家已经启动了智慧城市项目,以期在撒哈拉以南非洲猖ramp。

According to a学习published in June 2019 by the United Nations, the population of Sub-Saharan Africa is expected to double by 2050 and more than 60 per cent of this population is expected to live in城市的areas.

科特迪瓦市计划与发展部的技术顾问让·克劳德·科亚(Jean Claude Koya)认为,AI可以帮助定义可持续的社会和环境政策,以应对这种快速的城市化。beplay足球体育的微博

Koya以他的国家为例,他解释说,科特迪瓦(Côted'Ivoire)有一个超级计算机,该超级计算机将在城市中用于收集和处理农业,气候和健康等部门的数据。beplay下载官网西西软件

他告诉他说:“分析数据将有助于实现Ivorian城市的气候韧性和可持续发展目标。”Scidev.Net.

在塞内加尔虚拟大学任教的数字化转型和破坏性技术专家Aboubacar Sadikh Ndiaye认为,在非洲城市管理中引入AI可能有助于阻止预测的急速到城市地区。

He says the problem in most countries in Sub-Saharan Africa is that most jobs are concentrated in a single city, which justifies the flow of people to this urban centre.

“在其他城市的引入AI将创造机会,以保留年轻人并防止移民到已经被人口稠密的地区移民。”says Ndiaye.

非洲现实

恩迪亚(Ndiaye)坚信AI可以是非洲就业问题的可持续替代方案,恩迪亚(Ndiaye)认为,非洲政府将受益于将每个城市变成专家技术中心。

“以塞内加尔为例,我们可以决定使圣路易斯成为农业技术中心,Mbour成为电子健康的中心等。这将创造很多工作,并阻止每个人都希望住在达卡(Dakar),他补充说。

塞内加尔人AI研究员Seydina Moussa Ndiaye建议非洲城市经历了数字化的阶段,然后才能进入“智慧城市”。

In the African context, he notes, a large majority of cities have not yet integrated digital with administrative management.

“我们如何从纸到一个完全聪明的城市,而不经历所有程序的数字化经验?”他问。

非洲人政府他警告说,由于缺乏生成服务的数据,应该已经整合了所有行政程序的数字化或具有“智能幽灵城市”的风险。

除了缺乏数字化外,Ndiaye还指出,连通性水平较低,这是智慧城市在非洲大陆上出现的障碍。

He stresses the need for software developers to design applications that work without the internet. He proposes that channels such as the Unstructured Supplementary Service Data (USSD) — a communications protocol used by GSM cellular telephones to communicate with the mobile network operator's computers — and “SMSing” are favoured first and foremost in the design of digital solutions.

网络安全

Ndiaye advocates for an improvement in the coverage rate and a reduction in the cost of互联网access to encourage its use among the population.Apart from investing in technology, he advises, governments need to invest in cybersecurity. With smart cities, says Ndiaye, data will become a matter of public security and national sovereignty. “It is important to take this aspect into account at the grassroots level by educating people about data from now and, at the national level, by putting in place a cybersecurity policy,” he notes.

Ndiaye suggests that the focus should also be on research, innovation, training and showcasing local expertise.

“非洲城市可以保护其居民的数据并提高他们的数据的最佳方式innovation领域是使用本地应用程序。”研究人员说。