发送给朋友
The details you provide on this page will not be used to send unsolicited email, and will not be sold to a 3rd party. See privacy policy.
If you are unable to listen to this audio, please update your browser orclick here to download [39.8 MB]
As the UN climate talks kick off in Paris this week, we travel to South Africa to look at the real impacts ofglobal warming关于人。
我们发现热浪已经对公众构成严重威胁health在非洲,气候变化的平均变化可能是世界其他地区的热量两倍。
然后,我们了解核技术, and why some believe that peaceful nuclear is the solution to humanity’s future problems, while others remain sceptical.
面对未来的挑战,参与公众和新技术可以彻底改变人道主义工人和科学家的方式变得越来越重要交流。Virtual reality can bridge gaps between cultures and help people empathise through immersive experience.
穆斯林国家在国际科学方面的重量低于其体重。尽管居住在穆斯林世界的地球上的所有人中,大约有四分之一的人,但它仅培养了少数科学诺贝尔奖获奖者。但为什么?我们与学术雅典·奥萨马(Athar Osama)交谈以了解更多信息。
本月的记者是:
特蕾莎·泰勒(Theresa Taylor)@TheresaTaylorZA
凯文·波洛克(Kevin Pollock)@KPstraightupG
Jon Spaull@jonSpaull