Big business, poverty, autocracy ‘hinder health policy’

酒精和烟草的消费量导致全球非传染性疾病(NCD)的人数增加。版权:图像安卡fromPixabay。This image has been cropped.

Speed read

  • 报告显示,对烟草,酒精和不健康食品的政策摄入缓慢
  • Poor countries with weak democracies lag, need support
  • Policies needed to tackle non-communicable diseases linked to unhealthy habits

Send to a friend

The details you provide on this page will not be used to send unsolicited email, and will not be sold to a 3rd party. See privacy policy.

根据商业影响,世界上最贫穷的国家未能实施有关烟草,酒精和不健康食品的公共卫生政策。The Lancet Global Health

全球的ly, tobacco leads to more than 7.2 million deaths each year, WHO figures show. More than half of the 3.3 million deaths that occur each year as a result of alcohol use are from疾病例如,癌症,尽管过量的盐或钠摄入量导致每年410万人死亡。healthbody.

These so-called non-communicable diseases (NCDs) kill 41 million people annually across the world, according to theWHO,在全球NCD死亡人数超过四分之三(3140万)中,低收入和中等收入国家的人们不成比例地影响。

Policyimplementation is inadequate particularly in countries that are poor and less democratic and those that face strong corporate influences as a result of corruption or political favouritism, according to researchers.

伦敦卫生与热带医学学院(LSHTM),瑞典的Karolinska Institutet和土耳其的Bilkent University的研究人员评估了WHO在2015年,2017年和2020年发布的194个国家 /地区推荐的194个国家 /地区推荐的NCD政策。

They found that, in 2020, countries across the globe could fully implement only a third of the政策,其中包括提高烟草税,限制对酒精的广告,用盐,脂肪和糖减少的食品以及为糖尿病和高血压提供治疗。

LSHTM的研究人员卢克·艾伦(Luke Allen)说:“我们的研究表明,这些挽救生命政策的实施在世界上最贫穷的国家中往往是最低的。”

“Our study shows that implementation of these life-saving policies tends to be lowest in the world’s poorest countries.”


According to Allen, developing countries also tend to have weaker democracies and greater exposure to “corporate permeation”, or influence. “We know these factors are associated with weaker policymaking for chronic diseases,” he added.



印度加尔各答阿波罗癌症中心顾问外科肿瘤学家Suvadip Chakrabarti告诉scidev.net在发展中国家,尤其是印度,关于酒精和烟草广告的法律薄弱。

“India is the third largest producer and second largest consumer of tobacco products,” Chakrabarti said. “At the same time we have attained the number one position [in terms of] tobacco-related cancers worldwide.”

该研究强调了公司对各个国家中NCD政策实施的影响的影响。根据研究人员的说法,“ [公司]影响着将其深深地嵌入社会结构的国家的决策过程,而不论它们是否实际拥有权力。”


scidev.netapproached the UK-based tobacco companyImperial Brands和基于比利时的组织欧洲烟草,,,,via email,,,,以评论,但在发表本文时,没有收到对研究结果的回应。


德国海德堡全球健康研究所的医师克里斯蒂安·克拉夫(Christian Kraef)告诉scidev.net:“一个重要,underexploited t方法ackling these issues in poorer and less democratic countries is to invest in, support and foster civil society engagement.”


According to Chakrabarti, there is a general apathy towards corrective measures around the consumption of tobacco products and alcohol. “We should ban the sale of tobacco-related products in the country [India], but at the same time tobacco industry workers should be rehabilitated,” he added.

This piece was produced by SciDev.Net’s Global desk.